Webサービス

【翻訳・言語学習系】ビジネスメールも怖くない!敬語・英語を自動翻訳する便利ツール【翻訳アプリ・ツール紹介】

Webサービス
スポンサーリンク

「この表現、失礼じゃないかな…」「英語でどう書けばいいんだろう…」 ビジネスメールを書くとき、敬語や英語表現に悩んだ経験はありませんか?

特に海外とのやり取りや社外向けのメールでは、丁寧さと自然さのバランスが求められます。スマホ初心者や忙しいビジネスパーソンにとって、毎回辞書や翻訳サイトを使うのは手間がかかりすぎる――そんな悩みを解決してくれるのが、自動翻訳ツールです。

この記事では、敬語やビジネス表現に強い翻訳ツールを3つ厳選してご紹介します。 どれも無料で使えて、自然な英語に仕上がるものばかり。 「失礼にならないか不安」「英語に自信がない」という方でも、安心して使えるツールを中心に解説します。

スポンサーリンク

DeepL翻訳|“伝わる英語”を即座に生成するビジネス特化型AI翻訳

DeepL翻訳は、世界20万社以上の企業が導入する高精度AI翻訳ツール。 特に敬語・婉曲表現・業務用語の英訳に強く、自然で信頼感のある英文メールを短時間で作成できます。

主な機能と特徴

機能内容ビジネス活用例
文脈理解型翻訳単語ではなく文章全体の意味をくみ取る丁寧語や依頼文も自然な英語に変換可能
ファイル翻訳Word・PDF・PowerPointをそのまま翻訳契約書・提案書・社内資料の英訳に最適
用語集機能(Pro)業界用語・社内用語を登録・統一翻訳の一貫性とブランド表現を維持
DeepL Write連携英文の文法・トーンを自動調整英文メールの校正・洗練に活用可能
セキュリティ強化(Pro)翻訳内容を保存しない設定が可能機密情報・社外文書も安心して翻訳可能

実務での活用シーン

  • 海外取引先へのメール返信
  • 社外向けの報告書・提案書の英訳
  • 社内の英語研修資料の作成
  • 多言語対応のWebコンテンツ制作

翻訳例(敬語→自然な英語)

日本語DeepL英訳
ご確認いただけますと幸いですI would appreciate it if you could take a look.
お忙しいところ恐縮ですがI apologize for the inconvenience, but…
ご対応のほどよろしくお願いいたしますThank you in advance for your support.

ビジネスユーザーにとってのメリット

  • 翻訳精度が高く、修正の手間が少ない
  • 社内用語や業界表現を統一できる
  • セキュリティ面でも安心して使える
  • メール・資料・契約文書まで幅広く対応

DeepL翻訳の導入・利用方法(ビジネスユーザー向け)

Web版での基本利用(無料)

対象:まず試してみたい方、短文メールの翻訳が中心の方

手順

  1. DeepL公式サイトにアクセス
  2. 左側に日本語のメール文を入力
  3. 右側に英語訳が表示される(文脈に応じて自然な表現)
  4. 必要に応じて訳文内の単語をクリックして表現を調整
  5. コピーしてメールに貼り付けて使用

※無料版は文字数制限あり/セキュリティに注意(機密文書には不向き)

アプリ版の導入(Windows / macOS / iOS / Android)

対象:日常的に翻訳作業がある方、スマホでも使いたい方

手順

  • PC版:DeepL公式サイトからデスクトップアプリをダウンロード
  • スマホ版:DeepL公式サイトの上部メニュー「アプリ」内にリンクあり。
  • ログイン不要でも基本機能は使用可能(Pro契約で機能拡張)

Outlook・Word連携(業務効率化)

対象:メール業務を効率化したい方、Microsoft 365ユーザー

手順

  1. DeepL公式サイトの上部メニュー「アプリ」内にリンクあり。
  2. メール作成画面で「DeepL翻訳」アイコンをクリック
  3. サイドパネルに翻訳結果が表示され、ワンクリックで挿入可能
  4. Pro契約で「用語集」「文体調整」「DeepL Write」などの高度機能が利用可能

※Word・PowerPointでも同様にアドイン追加で連携可能

DeepL Proの導入(法人利用・セキュリティ重視)

対象:機密情報を扱う企業、翻訳品質と一貫性を重視する方

導入方法

  • DeepL公式サイトからProプランを契約(個人・チーム・法人向けあり)
  • 契約後は翻訳内容が保存されず、セキュリティ強化
  • 用語集・文体調整・ファイル翻訳・API連携などが可能に
  • WordやOutlookでの翻訳もワンクリックで実行可能

導入時の注意点

  • 無料版は便利だが、機密文書には不向き(一時的に保存される可能性あり)
  • Pro版はセキュリティ・翻訳精度・業務効率の面で圧倒的に有利
  • チーム導入時は「用語集の共有」「文体統一」で社内品質を保てる

みらい翻訳|敬語・業務文書に強い国産AI翻訳ツール

みらい翻訳は、国内企業や官公庁でも導入が進む日本発の高精度AI翻訳サービス。 特に敬語・定型表現・業務文書の翻訳に強く、TOEIC960点レベルの精度と評価されています。

主な機能と特徴

機能内容ビジネス活用例
AI英文作成機能箇条書きやキーワードから自然なビジネス英文を自動生成メールの下書き作成、表現の提案に最適
言い換え提案機能翻訳結果の単語や文節をクリックで自然な表現に変更可能丁寧語・婉曲表現の微調整に便利
表現の丁寧化・文法チェック自動で文体をビジネス向けに整え、文法ミスも検出社外メールの品質向上に貢献
ファイル翻訳対応Word・PDFなどの業務文書をそのまま翻訳契約書・報告書・マニュアルの英訳に活用
セキュリティ重視日本国内サーバー運用・ISO27017認証取得機密性の高い文書も安心して翻訳可能

実務での活用シーン

  • 社外向けメールの英訳(依頼・報告・謝罪など)
  • 海外パートナーとの契約書・提案書の翻訳
  • 社内の英語研修資料やマニュアルの作成
  • 英語メールの「言い回し」や「トーン」の調整

翻訳例(敬語→自然な英語)

日本語みらい翻訳の英訳例
ご多忙のところ恐れ入りますがI apologize for reaching out during your busy schedule.
ご確認のほどよろしくお願いいたしますI would appreciate it if you could kindly review this.
お手数をおかけしますが、何卒よろしくお願いいたしますThank you for your kind cooperation in advance.

ビジネスユーザーにとってのメリット

  • 敬語や定型表現に強く、修正の手間が少ない
  • 日本語特有のニュアンスをくみ取った自然な英訳
  • セキュリティ面での信頼性が高く、法人導入に最適
  • AI英文作成機能で、ゼロからのメール作成も時短可能

みらい翻訳の導入・利用方法

みらい翻訳|AI自動翻訳サービス・機械翻訳
TOEIC 960点レベルの翻訳精度。国内クラウド機械翻訳で初のISO27017認証取得。政府機関の多言語自動翻訳システ...

Web版(無料トライアルあり)

対象:まず試してみたい方、短文メールの翻訳が中心の方

  1. みらい翻訳公式サイトにアクセス
  2. 翻訳画面に日本語のメール文を入力
  3. 翻訳結果が英語で表示される(敬語・文脈に強い)
  4. 表現の言い換えや文体調整も可能
  5. コピーしてメールに貼り付けて使用

※無料トライアルでは翻訳量や機能に制限あり。機密文書にはPro版推奨。

Mirai Desktop App(Windows / macOS)

対象:日常的に翻訳業務がある方、社内文書や契約書の翻訳が多い方

Windows版

  1. Mirai Desktop Setup.exe をダウンロード・実行
  2. Microsoft Defenderの警告が出た場合は「詳細情報」→「実行」
  3. インストーラーで「インストール」をクリック
  4. 完了後、デスクトップから起動可能

macOS版

  1. Mirai Desktop.dmg をダウンロード・開く
  2. Mirai Desktop.app を「Applications」へドラッグ
  3. 初回起動時に「開く」を選択(セキュリティ設定で許可が必要)

※対応OS:Windows10/11、macOS Monterey〜Sequoia ※翻訳対応言語:日本語⇔英語・中国語、欧州・アジア言語(Pro契約で拡張)

法人導入・Proプラン(セキュリティ重視)

対象:機密情報を扱う企業、翻訳品質と一貫性を重視する方

  • 公式サイトから法人向け資料をダウンロード・問い合わせ
  • 導入前に「翻訳業務の課題」「セキュリティ要件」「専門分野対応」などをヒアリング
  • 専用モデル(法務・財務・技術)や用語集機能をカスタマイズ可能
  • ISO27017認証取得済み。国内サーバー運用で情報漏洩リスクを最小化

導入時のポイント

  • 翻訳結果は自動削除され、サーバーは国内運用 → 機密文書も安心
  • ファイル翻訳はWord・Excel・PowerPoint・PDFに対応 → レイアウト保持も可能
  • 用語集・モデル選択で業界特化の翻訳精度を確保 → 法務・技術・営業資料に最適

ChatGPT(プロンプト活用)|翻訳精度を“指示文”で自在に操るAI

ChatGPTは、単なる翻訳ツールではなく、文脈・目的・トーンに応じて英文を生成できるAIです。 特に「丁寧な依頼」「クレームの緩和」「フォーマルな報告」など、ビジネスメール特有のニュアンスを反映させるのが得意です。

主な特徴と強み

機能内容ビジネス活用例
プロンプト翻訳指示文で翻訳スタイルを細かく指定可能「顧客向けに丁寧な依頼文を英訳」など
トーン調整カジュアル・フォーマル・専門的など自由に指定社内連絡・社外報告・プレゼン資料に応用
文脈理解背景や目的を踏まえた自然な英文生成単なる直訳ではなく“伝わる”英文に仕上がる
用語統一指定した訳語を一貫して使用可能ブランド用語・業界用語のブレを防止
再調整可能翻訳後に「もっと柔らかく」「もっと簡潔に」と再指示可能修正の手間が少なく、時短につながる

実務での活用シーン

  • 海外取引先への丁寧な依頼メール
  • クレーム対応文のトーン調整(責めずに伝える)
  • 社内報告書の英訳(簡潔かつフォーマル)
  • 英語メールの返信文作成(相手の文体に合わせて)

翻訳プロンプト例

目的プロンプト例
丁寧な依頼「以下の日本語を、顧客向けの丁寧な英語メールに翻訳してください」
クレームの緩和「以下の内容を、相手を責めず丁寧な英語メールにしてください」
軽めの挨拶+連絡「以下をカジュアルな英語メールにしてください」

※翻訳対象の日本語文をプロンプトの後に貼り付けるだけでOK。

ビジネスユーザーにとってのメリット

  • 翻訳スタイルを自由に指定できる → 相手や場面に応じた英文が作れる
  • 修正・再調整が簡単 → 時間と手間を大幅に削減
  • 他ツールでは難しい“ニュアンス”を反映できる → 信頼感のある英文に仕上がる

注意点と補足

  • 機密情報は匿名化して入力するのが安全(ChatGPT EnterpriseやAzure OpenAIならセキュリティ強化可)
  • 専門分野(法務・医療など)は人による最終チェック推奨
  • 翻訳結果はあくまで下訳・草案として活用し、最終調整は人間の判断で

ChatGPTの導入・利用方法(ビジネス用途・翻訳活用)

Web版(無料/サブスクリプション)

Web版

  1. ChatGPT公式サイトにアクセス
  2. Google/Microsoft/Appleアカウントでログイン
  3. プラン選択(無料/Plus/Pro)
  4. チャット欄にプロンプトを入力  例:「以下の日本語を、顧客向けの丁寧な英語メールに翻訳してください:〇〇」
  5. 翻訳結果を確認し、必要に応じて再調整

アプリ版(iOS/Android)

‎ChatGPT
‎iOS 版 ChatGPT のご紹介: OpenAI の最新技術をあなたの手元に。この公式アプリは無料で、ユーザーの履...
ChatGPT - Google Play の Android アプリ
いつでもどこでも、お使いのデバイスで何百万もの最新の Android アプリ、ゲーム、音楽、映画、テレビ番組、書籍、雑誌...
  • App Store/Google Playで「ChatGPT」をインストール
  • 最新版ではGPT-5が既定モデルとして利用可能
  • 音声入力・画像理解・通知機能も搭載(翻訳補助に活用可)

Microsoft連携(Copilot/Outlook/Word)

対象:Microsoft 365ユーザー、社内業務でAI活用したい方

  • OutlookやWordに統合されたCopilot機能でChatGPTベースのAIを利用可能
  • メール作成画面で「AIに提案させる」「翻訳する」などの選択肢が表示
  • Wordでは「文章を英訳」「トーンを調整」などの指示が可能
  • Microsoftアカウントでログインするだけで利用開始(法人契約で機能拡張)

ChatGPT Enterprise(法人向け)

対象:機密情報を扱う企業、翻訳品質とセキュリティを重視する方

  • OpenAI公式サイトからEnterprise契約を申し込み
  • 専用管理画面でユーザー権限・データ管理・セキュリティ設定を制御
  • 翻訳内容は保存されず、SOC2準拠・データ暗号化・SAML SSO対応
  • API連携で社内ツールや翻訳ワークフローに組み込み可能

導入時のポイント

  • GPT-5は翻訳だけでなく“英文作成”にも強い → 丁寧な依頼文・謝罪文・報告文に最適
  • プロンプト次第で翻訳スタイルを自在に調整可能 → 相手や場面に応じた英文が作れる
  • Microsoft連携で社内業務に自然に組み込める → OutlookやWordで即活用
  • Enterprise版ならセキュリティ・管理機能も万全 → 機密情報も安心して扱える

まとめ|“伝わる英語”はツールで磨ける時代へ

ビジネスメールで敬語や英語表現に悩む時代は、もう終わりです。 今回ご紹介した3つの翻訳ツールは、自然で丁寧な英文を、誰でも簡単に作れる時代を象徴しています。

  • DeepL翻訳:文脈をくみ取った“伝わる英語”に強く、社外メールや契約文書にも安心
  • みらい翻訳:敬語や業務文書に特化した国産AI。セキュリティも万全で法人導入に最適
  • ChatGPT(GPT-5):プロンプトで翻訳スタイルを自在に操れる。柔軟な英文作成に強み

どれも導入が簡単で、無料から試せるのが魅力。
「失礼にならないか不安」「英語に自信がない」という方でも、安心して使える翻訳環境が整っています。

以上、【翻訳・言語学習系】ビジネスメールも怖くない!敬語・英語を自動翻訳する便利ツール【翻訳アプリ・ツール紹介】でした。

hajizo
hajizo

では、おつかれさまでした~

コメント

タイトルとURLをコピーしました